YNT CENTRAL
- News
- News Archive
- Tools
- Docs
- YnT Forum
- RPGClassics Agora
  • kammedo's stuff
  • COMPLETED
    PROJECTS
  • Rockman & Forte
  • ACTIVE
    PROJECTS
  • Arabian Nights
  • Bakumatsu Korinden
  • DBZ Gekishin Freezer
  • Far East of Eden Zero
  • Herakles no Eikou 3
  • Herakles no Eikou SS
  • Khamrai
  • Mini-4ku Power WGP2
  • Rurouni Kenshin RPG
  • Saint Seiya 2
  • Saint Seiya WSC
  • Traverse: S & P
  • INACTIVE
    PROJECTS
  • Bahamut Lagoon
  • MISC. STUFF
    - Future Projects
    - About
    - Contact
    - Links


    Rockman & Forte
    Capcom - 04/24/98
    Genre: Action
    System: Super Famicom

    Megaman/Rockman, our favourite blue robot, is known by everybody at the gaming world, and this time with a partner: Forte. This was the last game Capcom developed for the Super Famicom, and they made a great work! This is considered the best in the original Megaman/Rockman saga for most of its fans. It's possibly the most challenging one, and both character offer different abilities, which will let you finish the game with more or less difficulties.
    In this platformer you'll have the option to collect hidden CDs containing information about all the robots Capcom designed for the Rockman series, so the fun last longer!

    Translation Progress
    Script:
     Museum Dialogues 100%
     King Battle Dialogues 100%
     Willy Battle Dialogues 100%
     End Dialogues 100%
     Item Descriptions 100%
     Rightot's Dialogues 100%
     Dr. Right's Dialogues in CD Database 100%
     Item Descriptions in Item Select Screen 100%
     Roll's Dialogue on Reciever 100%
     Robot Names in CD Database 100%
     Content of CDs 1%
    Graphic Hacking:
     Save/Load/Quit Text (Found after Leaving a Stage) 0%
     Title Screen 0%
     Character Select 0%
    Total: 71,5%

    Translation Notes

     This translation was made by the first members of the group, without them Ynt would be totally dead, so here you can see their comments!

    The main problems that I have had to face with this is rom is that there is not very much physical (meaning size of the rom) and visual (meaning amount of space appropriate for text on the screen) space available. Even when I am able to squeeze out those extra bytes with pointer editing, I am still faced with the problem of the size of word bubbles. Since I want this patch to look as though it is a professional english version of the rom, I am trying to keep the text within it's suitable space on the screen and I am avoiding the use of abbreviations. Although this may result in shortened translations (and sometimes unimportant parts of the text have to be left out), I feel that the translation itself is still very accurate, and worthy of it's title as an English Translation Patch. Now, pointing out some direct problems I have found with the patch:

     The palette of the dialogue at the end of the game will be different if you press start and go to the item screen before entering King's room. However, the text is still readable.

     In many parts of the dialogue (mainly just in the beginning dialogue though), words end up next to the edge of the speech bubble. This is not a gameplay problem and is difficult to fix due to space limitations, however if I rephrase the sentences or figure out how to enlarge the size of a word bubble (which may very well be possible), the problem will likely be fixed.
    Screenshots




    Main Coder: TruPlaya


    YnT ®
    YnT is Yonin no Translators started by DarkMazda and TruPlaya.
    Continued by Kammedo and TruPlaya back in 1998.
    Pursued by Byuu and Kammedo since 2000.
    Propulsed by Hector and Kammedo since 2003.
    And still rocking.
    (C) 1998-Forever
    You are visitor number since August 16, 1998